尚雯婕否认"江郎才尽" 回应质疑

2013年06月21日 17:01   来源:城市快报   谢云深

  歌手尚雯婕日前推出最新单曲《画出我世界》,没想到耳尖的歌迷一下子就发现,这首“新歌”其实不新,它是尚雯婕2011年推出的英文歌《Love Warrior 战》的国语版。紧接着又有歌迷指出,这首歌不只这两个版本,还有一个版本是用粤语填词的《阿修罗》。也就是说,尚雯婕一首歌换个词就唱了两年多。记者昨天对尚雯婕进行了采访,尚雯婕对此事反应平淡,她表示自己的音乐很多都是双语版本的,但创作质量永远是第一位的。

  趁热打铁推“新歌”?

  尚雯婕在前不久的《我是歌手》的舞台上大放异彩,尤其是一首全英文的《Love Warrior 战》让歌迷听得如痴如醉。最近,这首歌被重新填词,录制了国语版的《画出我世界》。此前,这首歌的粤语版《阿修罗》反响平平,这次尚雯婕再次填词翻唱,很多人认为是在炒冷饭,也有人认为是投机取巧,“英文版在节目中火了,就想赶紧抓住机会再赚一笔”。

  “绝不是江郎才尽”

  面对外界的质疑声,尚雯婕淡定表示:“我写歌都是先写英文词,再创作国语版。这首歌的国语歌词尝试过很多次创作,我都不满意。终于,唐恬的填词是我想要的感觉,我有一种实现愿望的喜悦,这才录的新歌。”

  记者随后联系到尚雯婕公司的聂先生,他告诉记者,尚雯婕的定位就是国际歌手,做英文歌很正常,做中文歌是为了满足国内歌迷的需要,这样更适合传唱。“《Love Warrior 战》的粤语版是陈楚生的创意,他看我们一直为国语版苦恼,就建议先试试粤语。后来那首《阿修罗》被王菲在微博上推荐,在广东地区的口碑也很好。真的不是炒冷饭,尚雯婕的每一首作品都做得非常认真。”

  聂先生在采访中还强调,一首歌出三个版本不是江郎才尽,只是尚雯婕的创作特色。聂先生解释道:“其实熟悉雯婕的歌迷都知道,她这几年出的专辑,都是先出英文版然后跟着再出中文版。不是说我们要打造多么高深的概念,要知道尚雯婕本来就是外语专业的,所以现在写歌都是先用英文写,再找人谱曲。但从市场角度以及KTV点唱方面考虑,又必须制作中文版。”

  以前港台歌手总喜欢制作双语版本的歌曲,如今尚雯婕在市场低迷的环境下也这么做,不得不说需要一定勇气。“首先制作周期就比较长。”聂先生说,“但周期长的好处是可以好好打磨词曲,正因如此,雯婕歌曲的水准还是有保证的。”

(责任编辑:王璐瑶)

商务进行时